Resbiten

Det spelar ingen roll om destinationen är Hangö eller Hanoi, det är minnena som räknas.
Header

 

Som barn höll jag alltid för näsan när vi passerade Björneborg. Jag och min syster tyckte att det luktade väldigt illa. Det var förstås cellulosaindustrin som orsakade odören, men för mig färgade lukten bilden av staden för en lång tid framöver.

Björneborg var helt enkelt bara ointressant, till skillnad från Vasa.

Ja, jag hade förstås fel. Björneborg är allt annat än trist. Stadens historia som  börjar vid Kumo älvs mynning, innehåller en rejäl portion dramatik och industrihistoria, sistnämnda till stor del präglad av finlandssvenskar. Hur livet kunde te sig i välbärgade kretsar beskrivs i den rätt nyutkomna boken ”Punsch på glasverandan – villaliv på Ytterö i Björneborg”, skriven av Cecilia Rosenlew.

Och på Rosenlewmuseet pågår utställningen ”Elämää ja tarinoita på svenska”  sedan i mars och fram till  den sjätte oktober.

Just den här kvällen är solen grann.  Jag är på väg till Österbotten och i stället för att susa förbi skylten Pori svänger jag in mot centrum. Jag stannar intill Rådhuset, slås av prakten och styr sedan stegen mot bron till Skrivarholmen. Solen kastar sina sena strålar rakt i den nygotiska kyrkans höga fönster, ljuset reflekteras i älven som simmande eldöar, för att låna Edith Södergrans ord.

Skrivarholmen är Björneborgarnas vardagsrum, en ung man har satt sig på en bänk, cykeln står parkerad bredvid. Den är uppseendeväckande snygg, en gammal Crescent i svart och modell tant.

– Var har du hittat den, frågar jag – på finska förstås. Staden har ju bara 0,5 procent invånare med svenska som modersmål.

Han tittar upp från sin bok.

– Från loppisen…

Småpratet blir raskt en diskussion – efter att jag har ursäktat mig för min bristfälliga finska. Han berömmer den trots allt för att sedan harmas över att han själv inte lärde sig svenska i skolan. Nu studerar han ekonomi och önskar att han hade kunnat svenska – han behöver den för att komma åt de jobb han vill ha.

Hans chanser att lära sig svenska hade varit större om han börjat läsa språket i skolan från tredje klassen. Men däremot ingen garanti för att han skulle ha lärt sig att använda det i en finsk miljö. Omsvängt gäller samma, barn i kommuner med svensk majoritet lär sig inte heller att använda finskan om de inte bjuds möjligheter att tala språket där.

Svaret kunde gott vara fler möjligheter till språkbad – i såväl dagis som skola, för såväl svensk som finne.

Utmaningen att lära sig det andra inhemska språket – oberoende av modersmål – blir onekligen stor i en övervägande enspråkig miljö.

 

 

 

Hur mycket historia ryms det inte i ett slott byggt på 1500-talet? Ett besök på Sjundby slott öppnar dörrar på glänt till så många liv, öden och historier.  Bara namn som Hästesko och Tott kittlar nyfikenheten. För att inte tala om Sveriges drottning Karin Månsdotter som bodde en tid på slottet och som begravdes i Finland. Hennes dotter var gift med en Tott.

Sedan dess har mycket vatten runnit under bron.

En gång var ån som löper förbi slottet djup nog för att fungera som hamn för segelfartyg. Nu ligger den spegelblank på ena sidan bron, brusande på andra.  Här målade Helene Schjerfbeck, med slottet i bakgrunden. Här levde sovjetiska soldater rövare under Porkkala-parentesen.

I dag kan äta hemlagad glass med blåbär i kaféet, inrymt i ett uråldrigt sädesmagasin.  Eller  paddla hit längs Sjundeå å och ta en paus vid Vikträsk intill slottet.

Det här är närturism och den kryper in under skinnet. 

 

 

 

– Aika vähän porukkaa, säger damen i biljettförsäljningen i Kapellet i Lovisa.  Hon syftar på mängden åhörare som dykt upp för att lyssna på improviserad musik.

Det är några timmar sedan Sibelius dagarna inleddes i kyrkan med en hel symfoniorkester på plats. Kyrkan var fylld till bristningsgränsen.

Nåväl, det kan hända att improviserad musik inte har lika bred publik som Sibelius, vad vet jag.  Kapellet är i alla fall så gott som fullsatt när jag öppnar den knarrande dörren.

Kappelinimpro kallas evenemanget i programbladet. Jag är ingen musikkännare och jag har inga som helst förväntningar. Är bara nyfiken.  Det börjar bra med klassisk pianomusik i sällskap av sprucken pop,  stigande pianomuller brakar loss i crescendo, popen bleknar bort…  Det här är definitivt ett annorlunda sätt att skapa och framföra musik. Mycket fantasieggande. Surrealistiskt. En chans att själv tolka in vad som händer och jag hamnar i naturen med vattenfall, myggsurr, regndroppar och plötsligt hamnar jag några decennier bakåt i tiden, hemma hos mormor och hennes ljudliga väggklocka. Och snart vet jag hur det låter när en vålnad plågas och jag ser Skriet framför mig. Skärselden? Nej, skräck byts till lugn och ro för själen, vind med löv som sveper längs marken. 

Musiken föder så många bilder, den väcker så mycket känslor.  En helt otroligt unik resa!

I pausen byter jag några ord med en annan åhörare,  lika förförd av musiken.  Båda är vi rikare på upplevelser, skapade i vår fantasi.

 Vägen till den anrika segelpaviljongen Pavis i Kristinestad går genom skogen för den som inte är båtburen.  Det har just regnat och nu skimrar lavar, mossa och trädkronor av fukt. Det är så vackert att jag stannar för en liten promenad.
Väl framme vid paviljongen blir jag inte besviken. Pavis har fisk på menyn. Sik med citronsås och blåbär.  För mig är det en ny kombination, i mitt kök brukar blåbären hamna i smoothies eller i söta pajer.  Det vattnas i munnen i väntan på den nya kombinationen av smaker. Jag blir inte besviken. Siken är färsk och mycket god.
Men var är den fångad? Är den vild eller odlad?
Servitören, som ursäktar sig för sina kunskaper i svenska,  lovar att ta reda på.
När hon återkommer är hon besvärad.  Ingen kan svara på frågan om sikens ursprung. Nå, med tanke på den fylliga smaken vågar jag påstå att den är vild.
På vägen tillbaka från segelpaviljongen åker jag via en fiskehamn. Eller snarare, en före detta. Skylten som utlovar fiskförsäljning finns kvar, men inte fisken. Jag möter en talför ortsbo som ondgör sig över fiskepolitiken och fel storleks maskor i näten. 
Men han gör det med humor och utan brådska.
Jag tror att jag förstår varför Kristinestad fyllde kriterierna för Cittaslow.
Lördag. Sätter mig på kafé Vinkel vid torget i Kristinestad. Det är asfalterat och trafiken rätt livlig. Vid första anblicken är staden inte alls tilltalande. Finns det goda livet vid ett asfalterat torg?
Borden närmast mig är upptagna, vid ett av dem sitter ett ungt svenskt par med en gladlynt ettåring.  Den lilla familjen ska på bröllop till Kaskö. Nej, de vet inte om att Kristinestad är medlem i nätverket Cittaslow, än mindre vad Cittaslow står för.
– Det har jag aldrig hört talas om, säger den unga frun.
Jag förklarar att Cittaslow, som rakt översatt betyder långsam stad, står för ett gott liv, som baserar sig på ekologiskt tänkande och levande traditioner.
– Ahaa, säger de, måttligt intresserade.
Jag dricker min cappuccino och äter en bit paj med fyllning av kvarg, choklad och kaffe. Det är hembakt. Gott, inte för sött eller för kladdigt.
Solen skiner över torget, samma torg som samlat folk i flera hundra år. Ingen tycks ha bråttom, även om biltrafiken är rätt livlig. Det är sista helgen före skolstarten.
En gråhårig dam med rullator tar sig fram i sakta mak, stannar upp och pratar bort en stund med en yngre bekant.
Vid andra änden av torget, vid café Alma, spelar unga gatubandy.
Ett stycke från torget, vid Ulrika Eleonora kyrka, är det också full fart denna lördag. Ett brudpar kommer ut och strax därpå samlas gästerna till nästa.
Snart blandas de röda rosenbladen som pryder kyrktrappan från föregående bröllop med vita gryn av ris.
Oskuldens färg blandas med kärlekens.
Ingen dålig början på ett gott liv.
Men hur är det med närmaten i staden? Till det goda livet hör också mat av högklassiga, närproducerade råvaror. Enligt turistbyrån i Kristinestad ska segelpaviljongen Pavis vara bäst i stan på närmat.
Dit åker jag i morgon.

Kretanske fiskaren Manolis Efthymakis hade för vana att fridyka och en dag för 15 år sedan hittar han en grotta som han inte sett tidigare. Han dyker in och plötsligt ser han en elefantunge – eller snarare fossilen av en. Den är mycket välbehållen.

Fiskaren kontaktar myndigheterna och berättar om sitt fynd. Det är uppseendeväckande.  Fossilerna av tre vuxna elefanter och en unge visar sig vara  50 000-60 000  år gamla och av en tidigare okänd art.

I dag finns elefantfossilerna på museum.  Men grottan är inte tömd på urtida fossiler, här finns fortfarande mycket att se. Från dykcentret Paradise diving i Petres Geraniou i Rethymnon tar färden hit ungefär en halvtimme med snabbgående båt.

Spända av förväntan dyker vi in genom en 40 meter lång tunnel. Den leder till själva grottan där elefantfossilen upptäcktes.  Var det här fiskaren och fridykaren Manolis Efthymakis dök in utan att veta vart han var på väg? Tunneln är inte särskilt smal, men knappast något för den som ogillar trånga platser.

Så öppnar sig själva grottan. Den är stor, ungefär 25 meter bred och 125 meter lång. Från taket växer mäktiga stalaktiter. Grottväggarna pryds av fossiler i jordnära färger.

Bland alla dessa fantastiska formationer har forskarna också hittat ben av hjort och dvärghjort.  Enligt forskare kan den snabbt växande hjortstammen ha orsakat att elefantstammen dog ut då maten inte längre räckte till.

Historien som förvaras här i grottan är fantastisk, milt uttryckt. Det är som att simma omkring i ett fantasilandskap, men det är inte fantasi utan verklighet med skatter från en tid då vi moderna människor inte fanns.  Än går blicken i taket mot de rödaktiga stalaktiterna, än mot stadiga stalagmiter som sticker upp ovan vattenytan.

Vi håller utkik efter sälarna,  den fridlysta arten havsmunk brukar komma hit ibland. Den här dagen syns inte en endaste säl till, men vi håller oss tillräckligt sysselsatta med att beundra och betrakta vad naturen åstadkommit under tusentals år.

En  helt otrolig upplevelse. Nu fattas bara att få se fossilerna som fiskaren Manolis Efthymakis upptäckte.

Själv omkom  Manolis Efthymakis 35 år gammal under en fisketur  några år efter upptäckten. Han idkade ljusterfiske, en  urgammal metod där fiskaren fridyker med ett spjutliknande redskap.

Gröna parasoll avlöser blå längs den långa stranden, färgerna berättar vilket område som hör till vilket hotell. Solstolarna som löper i raka rader ända ner till vattenbrynet är så gott som fullsatta. Jag hör norska, svenska, danska, engelska, tyska, ryska, finska … .

På strandkrogen Topyiora  i Rethymnon talar servitören nästan flytande svenska. Men han har aldrig varit i Sverige.

Här på Kreta har han lärt sig språket . Svenskan är bara ett av många. Kreta är turistön nummer ett i Grekland. En fjärdedel av Greklands turister kommer till Kreta. Många av dem är svenskar.  Kulturexporten tycks ändå stanna vid språket, det är inte köttbullar på menyn utan god kretansk mat.

Ändå är det snudd på kulturchock att knappt höra grekiska på en grekisk ö. Det är det ju lite ovant att få tala svenska på krogen. I  Helsingfors klarar ju servitörerna knappt av en beställning på landets andra officiella språk.

PS. Kokosbollar och allsång på Skansen hittade vi förresten senare på Kaffestugan i Kato Stalos. Kaféet öppnades redan för 14 år  sedan av svenska Kristina Manneberg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Har du någonsin sett ett mobilt lånebibliotek på stranden? Inte en bokbuss utan ett bibliotek på cykel.

Just den här soliga måndagen står en flakcykel lastad med böcker parkerad på Mellsten strand i Gäddvik. Böcker ligger inbjudande framlagda på en filt på sanden. Det är såväl barnböcker som romaner, på svenska och finska.

Dagens ambulerande bibliotekarie heter Pauli Dromberg och han svarar gärna på frågor.

– Det är frivilligt att åka ut med cykeln, alla bibliotekarier vill ju inte göra det.

Han vill. Han är gärna där var de potentiella läsarna finns, just den här dagen är det stranden. Den är knökfull med solbadare.

Är det inte tungt att cykla med ett bibliotek hela vägen från Hagalund?

– Nej, cykeln går med el, säger Dromberg.

Han har cyklat hit på förmiddagen och stannar så länge det finns kunder.

Lånekortet då, har folk det med sig?

-Det är inget problem om man inte har kortet med sig, det går bra att låna med personkort, säger Dromberg.

Det kan man kalla kundbetjäning.

 

Klockan har just slagit nio en morgon i Borgå. Jag har sovit som en stock på vandrarhemmet, det forna barnbördshuset, men inte fått dagens första kaffe.

– Var finns det ett öppet café?, frågar jag en ung kvinna som just låst upp sin butik i mysiga Gamla stan.

– Rongo är öppet, svarar hon genast och pekar mot mindre turistiska kvarter.

Läget är helt utanför turiststråken. Varför?

– Vi finns här för Borgåborna, inte turisterna, säger Mona Halminen som tillsammans med sin australiensiske sambo öppnat kaféet för ett år sedan.

Avsikten är att få borgåborna att ta kaféet till sitt vardagsrum, ett ställe där man känner sig som hemma och umgås med sina vänner.

Eller läser en bok. Utbudet i hyllan är lockande, jag kunde gott tänka mig att sitta här en regnig dag, nedsjunken i en av de rosa sofforna.

Kaféet är i övrigt inrett med udda stolar och bord.  Avlagda möbler med bruksvärdet i behåll.

Inredningen blir hur som helst en bisak efter en titt i disken med hembakta godsaker, både salta och söta.

Och latten, den får med beröm godkänt.

Småskyndar till Skepparträdgården i Ekenäs. Här skall Helene Schjerfbecks födelsedag firas med konsert med jazzbandet DDT. Schjerfbeck målade ju ofta i trädgården under de år hon bodde här.

Men trädgården och tom och konserten flyttad – till Sigurd Snåresalen, upplyser ett par som kommer förbi.

Ett klokt beslut, för regnet är på väg.

Sigurd Snåresalen är så gott fylld, av gammal som ung, och jazzen i full gång med bandet DDT. Livat, särskilt i början.

Men det är inte här man kommer Helene Schjerfbeck in på livet, utan på museét EKTA. Där läser guiden Anne Ingman hennes brev med sådan inlevelse att man kan få för sig att det är konstnärinnan själv som sitter där, iklädd svart klänning och glasögon.

Besökarna droppar in, en del lyssnar länge andra nöjer sig med färre brev.

Det är bara att konstatera att Helene Schjerfbeck är populär oberoende om hon fyller jubileum eller ojämna år.